斯诺没有登

多言数穷,不如守中
道理我都懂,终究是意难平

【Spirk】随缘上的Spirk文整理(翻译已完结)2012(长篇)

2012

1.[ST] [翻譯] [Star Trek TOS] Communication 魚雁表真情 (完結)
標題:Communication 魚雁表真情
作者:Jenna Hilary Sinclair
系列:TOS
配對:K/S(遵照原文標法,不過其實無差)
分級:18歲或以上。這篇短文包含對對男男性愛明確清楚的描寫,請牢記在心。(譯:個人認為是在PG13到R之間。)

2.[ST] 【翻译】【STAR TREK】Repeat Offender
警告:暗示儿童虐待,次要人物死亡。
概述:爱荷华,酒吧事件。
分级:R

3.[ST] 【翻译】【STAR TREK】A Day After Forever (原初,K/S,NC-17)

4.[ST] 【无授权翻译】【STAR TREK】The Great Beyond (原初 K/S 角色死亡 清水)
警告:角色死亡(但也可以视之为重生)

5.[ST] 【翻译】【STAR TREK 】5次Jim Kirk写了一封情书还有一次他得到了答复(K/S,Teen)

6.[ST] 【翻译】【STAR TREK】Statistically Speaking 统计学讲话(原初,K/S)

7.[ST] 【未授權翻譯】【XI】Measure of Men[KSK] 7月30於首樓更大結局

8.[ST] [授權翻譯] [Star Trek] 虛假的鏡面 (鏡像SK) 完結
警告:鏡像宇宙。所有的暗示。
簡介:強制結合的後果是Kirk所沒料想到的。他現在可得思考了。瘋言有意的續篇。一則愛情故事,算是吧。

9.[ST] 【翻译】【STAR TREK 】Hunger's Fulfillment(原初镜像,S/K,NC-17)
警告:束缚和被迫

10.[ST] 【翻译】【原初】The Road Not Taken未走之路(S/K,NC-17)
* 这主要是基于3x09The Tholian Web和1x28The City on the Edge of Forever 的故事。但还有好些我们熟悉的小人物出场,带来苦乐参半的回忆。不是BE。
**原文美好,能听见角色的声音,让人或觉得疼痛,或不禁微笑。如果可以,妹子们请移步原文链接。

11.[ST] 【翻译】【原初】A Fine Pickle (S/K,NC-17)诸位圣诞快乐

评论(3)

热度(155)

  1. 叉河斯诺没有登 转载了此文字
  2. whovian英斯诺没有登 转载了此文字
  3. Vincent•Knightly斯诺没有登 转载了此文字